English FRANÇAIS 北京周报
聚焦
南非小说《魅影魂踪——南非一九八九》中文版首发式在京举行
本刊记者 刘检 《中国与非洲》 2017-01-20
 

作家曼迪拉•蓝加在首发式上发表演讲(刘检 摄)  

 

  南非杰出的反种族隔离活动家、诗人、编剧兼作家曼迪拉•蓝加(Mandla Langa)的小说《魅影魂踪——南非一九八九》(Textures of Shadows)中文版首发式于119日在北京南非驻华使馆隆重举行。 

  《魅影魂踪——南非一九八九》的英文原著于2014年在南非出版是蓝加先生的第六部小说他告诉《中国与非洲》记者,他用了两年时间写作,但在他脑中这本书已经酝酿了20多年。据他介绍,小说讲述了1989年一批在安哥拉流亡多年的人民军战士在返回到南非途中发生的故事。 

  他告诉《中国与非洲》记者:“此书译为中文,可以让中国读者更好地了解南非人民在争取独立和自由的过程中努力抗争的故事。多数时候我们通过媒体了解彼此,而文学可以加深两国人民对彼此生活的理解。”

  

 

南非驻华大使多拉娜·姆西曼在首发式上致辞(刘检 摄) 

    

  南非驻华大使多拉娜·姆西曼大使表示,这是第一本由南非驻华使馆在中国协助引进发行的南非小说,该书中文版的出版是南非与中国两国在文学交流领域迈出的非常坚实的一步,具有里程碑意义。 

  冶金工业出版社社长谭学余介绍说,引进翻译出版《魅影魂踪》一书,意在为国内读者打开一扇更好了解南非社会、文化、经济情况的窗口,为不同语言、不同文化、不同国家之间的进一步相互了解搭起一座桥梁。  

  中文版译者董志雄曾在南非工作和生活20多年。他表示,中国与南非相隔数万里之遥,历史与文化也千差万别,但希望通过文学书籍的交流,使中国和南非人民心灵相通,这对于无论是国家层面的合作还是民间层面的交往都是重要的基础。 

  中国社会科学院西亚非洲研究所研究员杨立华认为:“小说从一个独特的侧面展现了种族主义政权与解放运动之间斗争的复杂和残酷,其着墨点选择了事件亲历者们的欲望、利益、谋略和手段,向读者展现了无所不在的恐怖、邪恶和暴行,以及人性的泯灭或张扬。”北京大学非洲研究中心秘书长刘海方指出:“本书讲述的是有关南非即将迎来巨变的政权更替、民族解放、英雄赞歌这些宏达叙述背后,被掩盖或者忽略的阴影部分——那些执行历史转换任务的复杂个体的爱欲情仇和他们被之前的国家历史所塑造、驱动和难以摆脱的命运之歌。 

 

 

作家曼迪拉•蓝加的小说《魅影魂踪——南非一九八九》中文版首发式于119日在京举行(刘检 摄) 

  

  中国前驻南非大使刘贵今评价说:“作者和译者以其特殊背景和笔力,所展示给读者的,是以多视角重温南非为争取自由和平等所走过的艰难、痛苦的历程,及其对这个处于转型中的‘彩虹之国’的期许与启迪。” 

  来自南非大使馆、国家新闻出版广电总局、冶金工业出版社、中国钢铁工业协会、高校、媒体等单位的嘉宾和记者50余人出席了首发式。据悉,曼迪拉•蓝加将于2017年1月20日晚,在北京的老书虫咖啡厅举办《魅影魂踪——南非一九八九》读者见面会。 

    

相关文章:
链接: 中非合作论坛   |   中非合作网   |   中非民间商会   |   中国非洲人民友好协会   |   新华网   |   人民网   |   文化传通网   |   中国发展门户网 
关于我们   |   联系我们   |   广告   |   订阅   |    设置主页
版权所有 中国与非洲 京ICP备08005356号
分享到:
Facebook
Twitter
Weibo