9月25日,《译讲堂》大型系列公益讲座在北京正式启动,此次活动也是为了庆祝9月30日国际翻译日。中国外文局局长、中国翻译协会会长、中国翻译研究院院长周明伟和中国译协、中国翻译研究院领导共同为《译讲堂》揭幕,周明伟以“讲好中国故事——翻译事业面对的挑战与使命”为题作首场讲座。
周明伟在讲座中,首先从国际局势的大视野讲起,指出中国与世界需要互相了解,在此过程中,好的翻译起重要作用。翻译工作者要讲好中国故事,传播好中国声音,需要有很强的翻译基本功,同时要内知国情,外知世界。周局长列举了很多生动的例子,进一步说明了翻译在对外交流中的重要性。他强调,以习近平同志为总书记的党中央高度重视对外话语体系创新工作,明确提出要“加强话语体系建设,着力打造融通中外的新概念、新范畴、新表述”。因此,翻译工作者应严格要求自己,直面挑战,做好本职工作,不辱时代使命。
中国外文局副局长、中国译协常务副会长兼秘书长、中国翻译研究院执行院长王刚毅主持启动仪式并致辞。来自中央国家机关、企事业单位、高等院校以及全国各地翻译工作者代表300余人参加这一活动。
“译讲堂”是中国译协为贯彻落实中央领导对翻译工作的重要批示精神、有效推进翻译工作而采取的积极举措。未来将定期举办《译讲堂》活动,为翻译界搭建公益性、开放性的对话、研讨、交流机制和平台。