南非总统祖玛
南非总统雅各布·祖马致中国国家主席习近平贺信
尊敬的习近平主席阁下:
2013年阁下对南非进行国事访问期间,我们一致认为,两国之间日益密切的人文交流与合作为促进双边关系发展奠定了坚实的基础。
2014年,在我们庆祝南非废除种族隔离民主革命胜利20周年之际,也庆祝了中国"南非年"。对能够在中国举办"南非年",我谨向您表示最诚挚的谢意。
阁下,两国确定2014年为中国"南非年"、2015年为南非"中国年"这一举措,使两国在人文交流等领域的合作提升到更高水平。2014年我对中国进行了国事访问,两国签订的《5-10年合作战略规划》成为中南关系的亮点。这一战略规划将进一步协助我们巩固和落实两国之间高水平战略合作项目与协议。
阁下,南非人民和南非政府将全力支持今年在南非举办的"中国年"系列活动,我们期待着中国文化在南非展开绚丽多彩的画卷。
展望未来,中南合作将推动双边关系取得更多令人骄傲的重要进展。我谨代表南非共和国政府和人民对中国人民所取得的伟大成就表示热烈祝贺,祝您身体健康,祝伟大的中国繁荣昌盛,人民幸福!
顺致最崇高的敬意。
雅各布•盖德莱伊基萨•祖马
南非共和国总统
2015年2月
致:中华人民共和国国家主席习近平阁下
Congratulatory Message from South African President Jacob Zuma to Chinese President Xi Jinping
February 2015
Your Excellency,
During your state visit to South Africa in 2013, we collectively agreed that the flourishing people-to-people exchanges and cooperation between South Africa and the People's Republic of China laid a solid foundation for the growth and strengthening of our relations.
The year 2014 marked the 20th anniversary of the demise of Apartheid through the process of South Africa's democratic revolution. As South Africa celebrated 20 years of Freedom and Democracy during 2014, we also celebrated the Year of South Africa in China. Your Excellency, I would like to express my sincere appreciation for China's hosting of the Year of South Africa in China.
Your Excellency, we have made significant progress toward enhancing our people-to-people relations and elevating these to a higher level by having designated 2014 as the "Year of South Africa in China" and 2015 as the "Year of China in South Africa." You will agree, Your Excellency, that the state visit to China, during which we concluded the Five-to-10 Year Program on Strategic Cooperation was the highlight of 2014 in our bilateral relations. The Five-to-10 Year Program will further assist us in consolidating and implementing the strategic high level programs and agreements that we share.
Your Excellency, I would also like to assure you of the support of the people and government of South Africa in rolling out the activities planned for the Year of China in South Africa. We are looking forward to the display of China's rich culture in South Africa.
As we continue to celebrate the great strides we have made in our relations through mutual cooperation, please allow me, Your Excellency, on behalf of the government and people of the Republic of South Africa, to congratulate you on the tremendous achievements of the Chinese People as well as to your health, continued peace, prosperity and development of your great nation.
Please accept, Your Excellency, the assurance of my highest consideration.
Yours Sincerely
Mr. Jacob Gedleyihlekisa Zuma
President of the Republic of South Africa
His Excellency Mr. Xi Jinping
President of the People's Republic of China
|